Thursday, March 31, 2022

Sarvaga: sarvavid bhAnu:

Sarvaga: sarvavid bhAnu: vishvaksEnO janArdana: | 
VEdO vEdavidavyangO vEdAngO vEdavitkavi: || 


Sarvaga: -- He reaches all and supports the beings as their Atman 

Sarvavid Bhanu: -- He is Omniscient and the Great Light. 

VishvaksEna: -- He as VIshvaksEna is the leader of the army of goodness everywhere. 

JanArdana: -- He conquers all the obstructions in the good paths of His devotees. He satisfies the wishes of beings. 

VEda: -- He gives the Sastra to the world. 

VEdavit -- He is the purport of the VEdas to be known and also He being in the beings help them to properly understand the Vedas. 

Avyanga: -- He has also given the Vedangas for proper understanding of the Vedas and He is of their form also. 

VEdAnga: -- Anga means body. Vedas form the textual body of Bhagavan. 

VEdavit -- Here it signifies the real practice in life taught by the Vedas and He alone knows really the true practice. 

Kavi: -- He is the real Seer who sees the transcendental things. 

Srirangam Mohanarangan 

***

RudrO bahusirA babhru:

RudrO bahusirA babhru: viswayOni: suchisravA: | 
Amruta: sAswatasthANu: varArOhO mahAtapA: || 


Rudra: -- By His lilas and beauty He always draws tears from the eyes of His devotees. 

BahusirA: -- He is extolled in the Srutis as the Great Person with thousand heads. 

Babhru: -- As Ananta He bears the whole Universe on His head. 

ViswayOni: -- He is the origin of the Universe. Bhattar's meaning - He mixes freely with His devotees by joining them all together. 

SuchisravA: -- He always has a liking for the sweet words of His devotees. 

Amruta: -- He is the real drink of immortality for His devotees. 

SAswatasthANu: -- Being the drink of immortality He remains constant and eternal as AmrutA to His devotees. 

VarArOha: -- He is the highest and the ultimate to be reached. He is the Para, the supreme-most as per Agamas. 

MahAtapA: -- To reach Him who is the highest He himself remains as the only Path or Tapas. 

Srirangam Mohanarangan 

***

Vasur vasumanA: satya:

Vasur vasumanA: satya: samAtmA sammita: sama: | 
AmOgha: pundarIkAkshO vrushakarmA vrushAkruti: || 


Vasu: -- Even a small amount of real devotion makes Him reside in HIs devotees. Hence He is called Vasu: He resides in all beings.

VasumanA: -- As a rich man is very mindful of his riches Bhagavan is always mindful of His devotees. 

Satya: -- He is always pleasant to the pious souls. 

SamAtmA -- With no partiality He looks on all beings with the same concern. 

Sammita: -- He is familiar to each in their own understanding and love. 

Sama: -- He treats His devotees with no discrimination or partiality. Lakshmi always resides in Him.

AmOgha: -- His darsan is always fulfilling the wishes. 

PundarIkaksha: -- He is the eye of all those in Paramapada called PundarIka. 

VrushakarmA -- Whatever He does for the devotees is dharma. 

VrushAkruti: -- There is actually no path to attain Him except Himself becoming also the path to Him. He, the supreme goal, is of the form of Path also. 

Srirangam Mohanarangan 

***

Aja:sarvEswara: siddha:

Aja: sarvEswara: siddha: siddhi: sarvAdirachyuta: | 
VrushAkapiramEyAtmA sarvayOgavini:sruta: || 


Aja: -- He is never born by karma and He resides in the hearts of devotees giving them knowledge and destroying their sins. 

SarvEswara: -- He is the great controller of all things and He enjoys the company of HIs devotees. 

Siddha: -- He is always ready and accessible to His earnest devotees. 

Siddhi: -- He is the ultimate goal to be reached and the greatest result to be gained. 

SarvAdi: -- He is the source of all the ends and fruits to be gained. 

Achyuta: -- He never gives up His devotees nor does He allow HIs devotees to be lost to Him. 

VrushAkapi: -- He is Dharma incarnate and He assumed the form of a Boar to lift this Earth up from floods to make it a clean land. 

AmEyAtmA -- His compassion to the beings and to His devotees cannot be measured. 

SarvayOgavini:sruta: -- He is easily attained if approached with real devotion, through all paths, whether in the prescribed manner or spontaneous involvement. 

Srirangam Mohanarangan 

***

SurEsa: saraNam sarma

SurEsa: saraNam sarma viswarEtA: prajAbhava: | 
Aha: samvatsarO vyAla: pratyaya: sarvadarsana: || 


SurEsa: -- He is the leader of all the devas 

SaraNam -- He is the refuge and saviour of beings. 

Sarma -- He is the supreme bliss. 

ViswarEtA: -- He is the blissful cause of the universe. 

PrajAbhava: -- He bestows being and form to all Jivas 

Aha: -- He is unchanging daylight which knows no darkness for the good. 

Samvatsara: -- As life and years He dwells in HIs devotees to bring them up to Him. 

VyAla: -- His long hands are quick to embrace the beings who surrender unto Him. 

Pratyaya: -- He is the consciousness and confidence in beings. 

Sarvadarsana: -- He sees His devotees by all means and reveals Himself to His devotees by all means. 

Srirangam Mohanarangan 

***

IsvarO vikramI dhanvI

IsvarO vikramI dhanvI mEdhAvI vikrama: krama: | 
anuttamO durAdharsha: krutajna: krutirAtmavAn || 


Isvara: -- He has unbounded power over anything in any state 

VikramI -- He surpasses any restrictions and His decisions are always done. 

DhanvI -- His bow is unfailing. 

MEdhAvI -- He possesses unbounded innate intelligence. 

Vikrama: -- Vi means the bird Garuda, which signifies the revelations Vedas. He rides on the back of Gaaruda, which means He is the ultimate purport of the Vedas. 

Krama: -- He is always widely expanding in endless prosperity. This is signified by His third feet measurement still unknown. 

Anuttama: -- There is nothing equal or greater than Him. 

DurAdharsha: -- Who is beyond time and whose abode is beyond any temporality. The great secret of the Vedas. 

Krutajna: -- Such a supreme and superlative Divinity feels thankful if any being remenbers Him and calls Him. 

Kruti: -- If any being decides to do good He goes all out to facilitate, enhance, empower and help to bring to fruition. 

AtmavAn -- He considers the doers of good as His own people and as His own self. He has assured that the doers of good will never come to bad state. 

Srirangam Mohanarangan 

***

Wednesday, March 30, 2022

IsAna: prANada: prANO

IsAna: prANada: prANo jyEshtha: srEshtha: prajApati: | 
HiraNyagarbhO bhUgarbhO mAdhavO madhusUdana: || 


IsAna: -- Inner controller in every being 

PrANada: -- Unless He gives strength enough to meditate on Him and worship Him, no soul will find it possible. He gives such strength in plenty. 

PrANa: -- He is verily the life of the immortal souls. 

JyEshtha: -- Since He is there before all creation starts to make it convenient for the Jivas to come into being and develop, He is called the eldest. 

SrEshtha: -- He is the greatest and most celebrated by great jnanis. Sruti also says 'His state is supreme'. 

PrajApati: -- He is the Master of the Ever-free souls in Sri Vaikunta 

HiraNyagarbha: -- In Paramapada He always resides adored by the free and giving endless bliss to them. 

BhUgarbha: -- He is very motherly to the Earth, cherishing and protecting it keeping the Earth in His womb. 

MAdhava: -- HIs consort is Maa, Lakshmi, prosperity, greatness and auspiciousness personified. 

MadhusUdana: -- He destroys the evil forces like Madhu and also He always attracts the sense organs of sages. 

Srirangam Mohanarangan 

***

AgrAhya: sAswata: krishNO

AgrAhya: sAswata: krishNO lohitAksha: pratardana: | 
prabhUtastrikakubdhAma pavitram mangalam param || 


AgrAhya: -- He cannot be grasped by the senses or inference. 

SAswata: -- He is eternal and the creation cycle is going on endlessly as His sport. 

KrishNa: -- He is of infinite joy and endless sport. 

LOhitAksha: -- His joy is visible in His reddish eyes. 

Pratardana: -- In pralaya He destroys the whole show of creation back to causal form. 

PrabhUta: -- Even though He destroys all the evanescent things He is always complete with eternal things. 

TrikakubdhAma -- According to Sruti, the whole existence can be considered as consisting of four parts. One part comprises of this whole universe and all things. The remaining three parts are always in eternity, which is His permanent abode. 

Pavitram -- Meditating on Him one is purified to such an extent of getting merged in HIs essence. 

Mangalam Param -- He is infinitely superior and the best and He bestows the greatest auspiciousness on those who meditate on Him. 

Srirangam Mohanarangan 

***

ApramEyO hrusheekEsa:

ApramEyO hrusheekEsa: padmanAbhOSmaraprabhu: | 
viswakarmA manustvashtA stavishthas sthavirO dhruva: || 


ApramEya: -- He is not known through perception, or inference or other means since He cannot be objectified. 

HrusheekEsa: -- But He is the controller of all the senses and the mind. Only because of Him they do their functions. 

PadmanAbha: -- The whole creation is a Lotus having His navel as the origin. Sri Adisankara quotes Taittriya Samhita which says, 'in the navel of the Unborn all these established'

Amaraprabhu: -- He is the Lord of Ever-living. 

ViswakarmA -- He fashions this universe even before Hiranyagarbha (Brahma) comes to function. 

Manu: -- Since all thinking and mantras come from Him He is called Manu. 

TvashtA -- He is the architect of this universe giving it names and forms. 

Stavishtha: -- Not only He is subtle but He is all comprehensively gross. 

Sthavira: -- But He is unaffected by any change and remains always existent. 

Dhruva: -- Through all evolution and involution He remains firm and unchanging. 

Srirangam Mohanarangan 

***

ஸ்ரீவிஷ்ணு ஸஹஸ்ரநாமத்தின் பூர்வாங்க சுலோகங்கள் - இரண்டாம் பகுதி

ஸ்ரீவைசம்பாயன உவாச -- 

ச்ருத்வா த4ர்மாந் அசேஷேண 
பாவநாநி ச ஸர்வ: | 
யுதி4ஷ்டிர; சாந்தநவம் 
புநரேவ அப்4யபா4ஷத || 

சிறிதும் மிச்சமில்லாமல் தர்மங்கள் அனைத்தையும் கேட்டான். தூய்மைப் படுத்துவனவாகும் அனைத்தும். கேட்டுவிட்டு யுதிஷ்டிரன் சந்தனு புத்திரனை மீண்டும் வினவினான். 

யுதிஷ்டிர உவாச -- 

கிமேகம் தை3வதம் லோகே 
கிம் வாப்யேகம் பராயணம் | 
ஸ்துவந்த: கம் கமர்சந்த: 
ப்ராப்னுயுர் மாநவா: சுப4ம் || 

சாத்திர உலகில் ஒரு பெரும் தெய்வமாகக் காணப்படுவது யார், தங்களின் கருத்துப் படி? சென்றடையத்தக்க ஒரே புகலிடம் எது தங்கள் நோக்கில்? யாரை துதிப்பதால். யாரை அர்ச்சனை செய்து பூஜிப்பதால் மனித குலம் உயர்ந்த சுபம் என்பதை அடையும்? 

கோ த4ர்ம: ஸர்வத4ர்மாணாம் 
ப4வத: பரமோ மத: | 
கிம் ஜபந் முச்யதே ஜந்து: 
ஜன்ம ஸம்ஸார ப3ந்த4னாத் || 

அனைத்து தர்மங்களிலும் உயர்ந்த தர்மம் என்பது எது, தங்கள் கருத்தில்? யாருடைய திருநாமத்தை ஜபம் செய்வதால் பிறக்கும் ஜந்துக்கள் பிறவியாகிய ஸம்சாரக் கட்டிலிருந்து விடுபட முடியும்? 

ஸ்ரீபீஷ்ம உவாச -- 

ஜக3த்ப்ரபு4ம் தே3வதே3வம் அநந்தம் புருஷோத்தமம் | 
ஸ்துவந் நாமஸஹஸ்ரேண புருஷ: ஸததோத்தி2த: || 

உலகிற்கு ப்ரபுவாய் இருப்பவரும், தேவர்களுக்கெல்லாம் தேவரும், காலத்தால், இடத்தால், பொருள்தன்மையால் ஒருநாளும் எல்லைப்படுத்தப்படாதவரும், புருஷோத்தமரும் ஆனவரை அவரது ஆயிரம் நாமங்களால் துதிப்பதன் மூலம் மனிதன் எப்பொழுதும் துயர் நீங்கி உயர்நிலையை அடைகின்றான். 

தமேவ சார்ச்சயந் நித்யம் ப4க்த்யா புருஷமவ்யயம் | 
த்4யாயந் ஸ்துவந் நமஸ்யம்ச்ச யஜமானஸ் தமேவ ச || 

குறைவே அற்ற அந்தப் புருஷோத்தமரையே நித்யமும் அர்ச்சிப்பவனாய், பக்தியுடன் பூஜிப்பவனாய், மனத்தால் தியானித்து, வாக்கால் துதித்து, தேகத்தால் வணங்கி வழிபடும் அந்த யஜமானன் (பலனை அனுபவிப்பவன்) துக்கம் நீங்கி சுகம் அடைகிறான். 

அநாதி3நித4னம் விஷ்ணும் ஸர்வலோக மஹேச்வரம் | 
லோகாத்4யக்ஷம் ஸ்துவந் நித்யம் ஸர்வ து3க்கா2திகோ3 ப4வேத் || 

ப்3ரஹ்மண்யம் ஸர்வத4ர்மஜ்ஞம் லோகாநாம் கீர்த்தி வர்த்த4னம் | 
லோகநாத2ம் மஹத்3பூ4தம் ஸர்வபூ4த ப4வோத்3ப4வம் || 

தோற்றம் கேடு எதுவும் அற்றவர், அங்கிங்கென்னாதபடி எங்கும் பரந்த விஷ்ணுவானவர், அனைத்து உலகங்களுக்கும் மகத்தான ஈசுவரர், உலகங்களை எல்லாம் பிறழாமே நோக்குபவர், வேதங்கள் அனைத்தும் விளக்கும் பரம்பொருள், அனைத்து தர்மங்களும் அறிந்தவர், உலகங்கள் எங்கும் உள்ள உயிர்களால் பரவப்படுபவர், உலகங்கள் அனைத்திற்கும் நாதன் ஆனவர், மகத்தான ஐஸ்வர்யம் அளவில்லாமல் நிறைந்தவர், அசித்தினின்றும் சித் தத்துவம் துலங்கி எழக் கருணை புரிபவர் -- அவரையே நித்யமும் துதிப்பதால் துக்கத்தை எளிதில் கடந்து போகிறான் மனிதன். 

ஏஷ மே ஸர்வத4ர்மாணாம் த4ர்மோSதி4கதமோ மத: | 
யத்ப4க்த்யா புண்டரீகாக்ஷம் ஸ்தவைர் அர்ச்சேந் நர: ஸதா3 || 

தாமரைக்கண்ணன் ஆன விஷ்ணுவை பக்தியுடன் என்று துதித்துப் பூஜிக்க வேண்டும் எப்பொழுதும் மனிதன் என்பவன் என்னும் இதுவே தர்மங்கள் அனைத்திலும் பார்க்க மிக உயர்ந்ததும் முக்கியமானதுமான தர்மம் என்பதுவே என் கருத்தாகும். 

பரமம் யோ மஹத்தேஜ: பரமம் யோ மஹத்தப: | 
பரமம் யோ மஹத்3ப்3ரஹ்ம பரமம் ய: பராயணம் || 

யார் இந்த ஜீவனைக் கவிந்திருக்கும் அஞ்ஞான இருளை அகற்றி விளக்கம் தரும் உன்னத ஒளியாக இருக்கின்றாரோ, அந்த உன்னத ஒளியைப் பெற யார் உற்ற நல் அருந்தவமாகத் தாமே விளங்கி ஜீவனைக் கரை சேர்க்கின்றாரோ, எந்த ஜீவனும் சொந்த முயற்சியால் ஒரு காலத்தும் அடைய முடியாத அந்த சத்யம் ஞானம் அநந்தம் என்னும் மஹத்தான பிரம்மமாக யார் விளங்குகின்றாரோ, யாரை அடைவதால் பிறவித்தொடர் முற்றும் நின்றுவிடுகிறதோ யாரை அடைந்தபின்னர் ஸம்ஸாரகதியில் ஒருநாளும் இந்த ஜீவன் மீட்டும் வருவதில்லையோ அவரே ஜீவனுக்கும் உயர்ந்த புகலிடமாக இருப்பவர். அவரே சிறந்த பராயணம் ஆகத் திகழ்பவர். 

பவித்ராணாம் பவித்ரம் யோ மங்க3ளானாம்ச மங்க3ளம் | 
தை3வதம் தே3வதானாம் ச பூ4தானாம் யோSவ்யய: பிதா || 

தூய்மையைத் தரும் தீர்த்தம் ஸ்தலம் முதலிய அனைத்திற்கும் தூய்மையை நல்குபவர் யாரோ, மங்களமான அனைத்திற்கும் மங்களம் தருபவர் யாரோ, தேவர்களிலெல்லாம் சிறந்த தெய்வம் யாரோ அவரே உயிர்களுக்கு என்றும் அழியாத பிதாவாக இருக்கின்றவர். 

யத: ஸர்வாணி பூ4தாநி ப4வந்த்யாதி3 யுகா3க3மே | 
யஸ்மிம்ச்ச ப்ரளயம் யாந்தி புநரேவ யுக3க்ஷயே || 

தஸ்ய லோகப்ரதா4னஸ்ய ஜக3ந்நாத2ஸ்ய பூ4பதே | 
விஷ்ணோர் நாம ஸஹஸ்ரம் மே ச்ருணு பாபப4யாபஹம் || 

யுகத்தின் ஆதியில் அனைத்து பூதங்களும் யாரிடமிருந்து உண்டாகிறதோ, பிரளயம் வரையில் யாரிடம் நிலைபெற்றுப் பின்னர் பிரளயத்தின் போது யுகம் முடிவுறும் தருணத்தில் யாரிடம் இலயம் அடைகின்றனவோ, சாத்திரங்கள் ஆகிய உலகில் யார் பிரதானமாகக் கூறப்படுள்ளாரோ, யார் ஜகந்நாதரோ அந்த விஷ்ணுவினுடைய நாமங்கள் ஆயிரத்தை, பாபத்தின் பயத்தைப் போக்கும் அந்த ஸஹஸ்ரநாமங்களை என்னிடம் கேட்பாயாக ஹே புவியாளும் மன்னனே ! 

யாநி நாமாநி கௌ3ணாநி விக்2யாதாநி மஹாத்மந: | 
ரிஷிபி4: பரிகீ3தாநி தாநி வக்ஷ்யாமி பூ4தயே || 

எந்த நாமங்கள் அவன் சம்பந்தமான வஸ்து, வகை, குணம், கிரியை என்று நிமித்தமாகப் பிரபலம் ஆயிற்றோ, எங்கும் மகாத்மாக்களால் கொண்டாடப்பட்டு பிரசித்தி ஆயிற்றோ, ரிஷிகள் அனைவராலும் பகவான் சம்பந்தமான சூழல்களில் உள்ளம் தோய்ந்து பாடப்பட்டதோ அந்த நாமங்களை உயிர்கொண்டு உலவும் ஜீவன்கள் வாழ்ச்சி பெற வேண்டும் என்ற ஒரே நோக்கில் நான் சொல்கிறேன். 

இதை விவரித்து முன்னர் எழுதியதை இங்கே காணலாம் --> 


ஸ்ரீரங்கம் மோகனரங்கன் 

***

Tuesday, March 29, 2022

SvayambhU: sambhur Aditya:

SavayambhUssambhurAditya: pushkarAkshO mahAswana: | 
anAdinidhanO dhAtA vidhAtA dhAturuttama: || 


SvayambhU: -- He takes birth in this world of His own accord out of grace with the intention of saving the devotees. 

Sambhu: -- He gives delight to His devotees by His appearance, looks and great qualities. 

Aditya: -- He is the Supreme Soul residing in the Sun. He is one of the twelve adityas. 

PushkarAksha: -- His eyes are Lotus-like. 

MahAswana: -- He forms the essence of the tone of Gayatri mantra. 

AnAdinidhana: -- He is symbolically represented by the physical Sun. But He alone forms the real Sun of Spirituality shining in the hearts for ever and dispelling the darkness of ignorance. 

DhAtA -- For the creation to happen the spiritual potency must initially be made involved into the deep layers of matter and hence the evolution is nothing but the release of the spirit in various stages. He is called DhAtA since He makes it possible by depositing the seed of spirituality into the womb of matter. 

VidhAtA -- And again He makes this initial deposit of souls to grow into the form of Hiranyagarbha, who is nothing but the matrix of souls. 

DhAturuttama: -- Hence He is called far greater than Hiranyagarbha: i.e. Brahma. 

Srirangam Mohanarangan 

***

ஸ்ரீவிஷ்ணு ஸஹஸ்ரநாமத்தின் பூர்வாங்க சுலோகங்கள் - முதல் பகுதி

சுக்லாம்ப3ரத4ரம் விஷ்ணும் சசிவர்ணம் சதுர்பு4ஜம் | 
ப்ரஸன்னவத3னம் த்4யாயேத் சர்வ விக்4னோபசாந்தயே || 

அணிவது வெண்ணுடை தண்ணிலவு போல் வண்ணம் 
அருள்கரம் நான்கு திகழும் ஒளிவதனம் கொண்ட விஷ்ணுவைத் 
தியானிக்க வேண்டும் அனைத்து இடர்ப்பாடும் அமைதியுறவே. 

யஸ்யத்3விரத3 வக்த்ராத்3யா: பாரிஷத்3யா: பரச்சதம் | 
விக்4னம் நிக்4னந்தி ஸததம் விஷ்வக்ஸேநம் தமாச்ரயே || 

தந்தம் இரண்டும் ஆனைமுகமும் கொண்ட கஜமுகன் போன்று 
அமரர்கணங்கள் அவற்றுக்கெல்லாம் தலைவர் விஷவக்ஸேனர் 
அனைத்து இடரும் என்றும் கடியும் அவரையே புகலாய் அடைவம் யாமே. 

வ்யாஸம் வசிஷ்ட நப்தாரம் க்தே: பௌத்ரம் அகல்மஷம் | 
பராராத்மஜம் வந்தே3 சுகதாதம் தபோநிதி4ம் || 

வசிட்டரின் வழித்தோன்றலை, 
சக்தியின் பேரரை, 
பராசரரின் புதல்வரை, 
சுகரின் தந்தையை, 
தோஷம் எதுவும் அற்றவரை 
தவத்தையே நிதியாய்க் கொண்டவரை 
அந்த வியாசரை வணங்குவன் யானே. 

வ்யாஸாய விஷ்ணுரூபாய வ்யாஸரூபாய விஷ்ணவே | 
நமோ வை ப்3ரஹ்மநித4யே வாசிஷ்டாய நமோ நம: || 

வியாசருக்கு 
விஷ்ணுவே உருவாய் ஆனவருக்கு 
வியாசரே உருவாய் ஆனவருக்கு 
விஷ்ணுவே தாமாம் அவருக்கு 
வசிஷ்டரின் வழியில் வந்தவருக்கு 
நமோ நம என்று நமஸ்காரம் 
பிரம்மம் என்னும் வேதநிதியைக் கொண்டவருக்கு 
பிரம்மஞானியாய் பிரம்மமாய் ஆன நிதி அவருக்கு 
நமஸ்காரம் என்றும் நமோ நம. 

அவிகாராய சுத்3தா4ய நித்யாய பரமாத்மனே | 
ஸதை3கரூப ரூபாய விஷ்ணவே ஸர்வஜிஷ்ணவே || 

உருவம் சற்றும் மாறுபடாதோன் 
முழுதும் தூயோன் என்றும் தூயோன் 
எப்பொழுதும் உரு ஒன்றே பூண்டோன் 
பரமாத்மா அவன் விஷ்ணு ஆவோன் 
அனைத்திலும் வெற்றி முழுதும் வெற்றி கொண்டவனாமே. 

யஸ்ய ஸ்மரண மாத்ரேண ஜன்ம ஸம்ஸார ப3ந்த4னாத் | 
விமுச்யதே நமஸ்தஸ்மை விஷ்ணவே ப்ரப4விஷ்ணவே || 
 
ஓம் நமோ விஷ்ணவே ப்ரப4விஷ்ணவே || 

யாரை நினைத்தமாத்திரம் பிறவிக்கட்டெலாம் 
விட்டொழிந்து விடுதலை ஆகுமோ அவரை வணங்குவோம் 
விஷ்ணுவை அந்தப் பெருமை மிகுந்த விஷ்ணுவை 
ஓம் எனும் பரமாத்மா அவரையே வணங்குவோம் 
விஷ்ணுவை பெருமை மிகுந்த விஷ்ணுவையே. 
ஸ்ரீரங்கம் மோகனரங்கன் 

***

Sarvas sarvas sivasthaaNur

Sarvassarvas sivasthaaNur bhootaadir nidhiravyaya: | 
sambhavO bhaavanO bhartaa prabhava: prabhurIswara: || 


Sarva: -- He is the All and the Whole 

Sarva: -- He destroys all impediments and malevolent forces in the way of devotees 

Siva: -- He is Benevolence and Goodness. Sri Adisankara says that He is praised as Siva since no difference is implied. 

SthaaNu: -- He remains as the unswerving and permanent benefactor of all beings. 

Bhootaadi: -- He is much loved and sought after by all beings. 

Nidhi: Avyaya: -- He is the undiminishing eternal treasure hidden in the caves of heart. 

Sambhava: -- To protect His devotees He incarnates Himself and takes wondrous forms. 

Bhavana: -- He gives the good things for development and saves His devotees from distress. 

Bhartaa -- He sustains and nourishes everything and is the support of all beings. 

Prabhava: -- His birth is out of mercy for the Jivas and His taking form in the world is wonderful. 

Prabhu: -- He remains the same Divine Lord even though He is born among us so that He bestows liberation on the earnest even during His sojourn on Earth. 

Iswara: -- Actually His greatness and power shines all the more during His time on Earth. 

Srirangam Mohanarangan 

***

Yogo yogavidam neta

Yogo yogavidaam netaa pradhaana purusheswara: | 
Naarasimhavapu: Srimaan Kesava: PurushOttama: || 


Yoga: -- He is the very Yoga which joins the soul to Him. He is not only the end-goal of Yoga but also the way of yoga which makes the soul reach that. 

Yogavidaam netaa -- He leads all those who know and pursue the path and also He as the inner soul takes care of whoever wants to pursue the path of realisation. 

Pradhanapurusheswara: -- He is the Iswara, the ultimate regulator of both Nature and Jivas. When the Jivas forget Him and become independent-minded then Nature takes hold of them and impels them towards decadence. But remembering Him and surrendering to Him reverse the whole grip of Nature and lead the souls to freedom. 

Naarasimhavapu: -- This point is well illustrated in the incarnation of Narasimha, the Man-Lion. When the Jiva surrendered himself to the Paramatma, all the forces and drives of Nature were reversed and nothing could cause any ill to Prahlada. 

Srimaan -- To mix the human with lion was itself symbolic of His abounding grace to the devotee. And there is nothing in the human or the animal world to match this mixed beauty. Because it was the answer of Grace to the surrender of love. 

Kesava: -- In the advent of the Man-Lion the wonderful token of HIs beauty was His manes, swaying uncontrollably. Also He destroyed a demon named Kesi. 

But Sri Adisankara gives one unique meaning - 'Kesaa: means Ka (Brahma), A (Vishnu) Isa (Rudra), all three Murtis are comprehended by Him and hence He is Kesava' 

PurushOttama: -- He is incomparable to any, whether in bondage or liberated or being eternally free. 

Srirangam Mohanarangan 

***

Pootaatmaa Paramatma cha

Pootaatmaa Paramaatmaa cha muktaanaam paramaa gati: |
Avyaya: Purushas sakshi kshetrajnO S kshara eva cha || 


Pootaatmaa -- Even though He takes births in this world to save the jivas He remains the same divine pure soul. 

Paramaatmaa -- He is the ultimate innermost atman of all, uniting everyone and everything 

Muktaanaam paramaa gati: -- He is the supreme and ultimate goal and the way for all the free souls. 

Avyaya: -- Attaining Him none slips back again into this world and He remains the unchanging goal of the free. 

Purusha: -- He bestows in plenty and inexhaustibly to the liberated. He is the person of infinity housing infinity. 

SakshI -- He remains the blissful witness of this eternal joy in freedom. 

Kshetrajna: -- He is the cognizer in the eternal blissful state. 

Akshara: -- He never diminishes but rather becomes increasingly plentiful in the company of the free. 

The first 'cha'(and)  and this 'eva cha' (and like this indeed) make all these names and their meanings interlinked. 
Srirangam Mohanarangan 

***

Monday, March 28, 2022

Viswam Vishnur Vashatkaro

Om Viswam Vishnur Vashatkaro Bhutabhavyabhavatprabhu: |
Bhutakrid Bhutabhrud Bhavo Bhutatma Bhutabhavana: || 


Om - the most comprehensive and direct name of Paramatma is Pranava. 

Viswam -- Everything and the whole Universe is His form. He is in and through everything. 

Vishnu: --  He pervades all through the universe each point and the total. 

Vashatkara: -- By His charm He is drawing everything unto Him and every being calls for Him. 

Bhutabhavyabhavatprabhu: -- Beings past, beings present and beings yet to come are all in His loving rule and He cares for them and leads them all. 

Bhutakrit -- Assuming activeness He in the form of Brahma creates the world and also assuming inactiveness He in the form of Rudra cancels the whole world. 

Bhutabhrt -- He sustains and supports whatever created and provides for them all. 

Bhava: -- And He is always ever expansive and all inclusive. Without Him nothing becomes a thing. 

Bhutatma -- He is the innermost soul of each and everything. 

Bhutabhavana: -- Also He makes the beings grow up to their final goal. 

Srirangam Mohanarangan

***